Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

außerhalb der Sprechstunde

  • 1 außerhalb

    I Präp. (+ Gen oder von) outside; (jenseits) beyond (auch fig.); außerhalb der Stadt / Arbeitszeit out of town / working hours; außerhalb Europas / von München outside Europe / Munich; außerhalb der Legalität beyond the law; außerhalb meiner Reichweite out of ( oder beyond) my reach; außerhalb der Dienstzeit outside ( oder out of) office hours
    II Adv. out of town; weit außerhalb far away (from town); von außerhalb kommen come from out of town; außerhalb stehen fig. be on the outside
    * * *
    exterior (Adv.); outside (Adv.); outside of (Präp.); beyond (Präp.); out of (Präp.)
    * * *
    au|ßer|halb ['ausɐhalp]
    1. prep +gen
    outside

    áúßerhalb der Stadt — outside the town, out of town

    áúßerhalb der Dienststundenout of or outside office hours

    áúßerhalb der Legalitätoutside the law

    2. adv
    (= außen) outside; (= außerhalb der Stadt) out of town

    áúßerhalb wohnen/arbeiten — to live/work out of town

    nach áúßerhalb — outside; (der Stadt) out of town

    von áúßerhalb — from outside/out of town

    áúßerhalb stehen (fig)to be on the outside

    * * *
    1) (separate from or outside the area of one's studies (in a university etc): extramural activities.) extramural
    2) (not part of (a group, one's work etc): We shall need outside help; She has a lot of outside interests.) outside
    * * *
    au·ßer·halb
    [ˈausɐhalp]
    I. adv outside
    \außerhalb der Stadt outside the town, out of town
    \außerhalb stehen to be on the outside
    nach \außerhalb outside [or out] of town
    von \außerhalb from out of town
    II. präp + gen
    1. (räumlich entfernt) outside
    \außerhalb der Stadt outside the town
    2. (zeitlich entfernt)
    \außerhalb der Sprechstunde outside [of] surgery/visiting, etc. hours
    3. (jenseits) outside
    \außerhalb meiner Kompetenz outside my competence
    \außerhalb der Legalität outside the law
    * * *
    1.
    Präposition mit Gen. outside

    außerhalb der Sprechstundeout of or outside consulting hours

    2.
    2) (außerhalb der Stadt) out of town
    * * *
    A. präp (+gen oder
    von) outside; (jenseits) beyond (auch fig);
    außerhalb der Stadt/Arbeitszeit out of town/working hours;
    außerhalb Europas/von München outside Europe/Munich;
    außerhalb der Legalität beyond the law;
    außerhalb meiner Reichweite out of ( oder beyond) my reach;
    außerhalb der Dienstzeit outside ( oder out of) office hours
    B. adv out of town;
    weit außerhalb far away (from town);
    von außerhalb kommen come from out of town;
    außerhalb stehen fig be on the outside
    * * *
    1.
    Präposition mit Gen. outside

    außerhalb der Sprechstundeout of or outside consulting hours

    2.
    2) (außerhalb der Stadt) out of town
    * * *
    adj.
    exterior adj.
    out adj.
    outboard adj.
    outlying adj.
    outside adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > außerhalb

  • 2 außerhalb

    au·ßer·halb [ʼausɐhalp] adv
    outside;
    \außerhalb der Stadt outside the town, out of town;
    \außerhalb stehen to be on the outside;
    nach \außerhalb outside [or out] of town;
    von \außerhalb from out of town
    präp +gen
    1) ( räumlich entfernt) outside;
    \außerhalb der Stadt outside the town
    \außerhalb der Sprechstunde outside [of] surgery/visiting, etc. hours
    3) ( jenseits) outside;
    \außerhalb meiner Kompetenz outside my competence;
    \außerhalb der Legalität outside the law

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > außerhalb

  • 3 Zeit

    1) вре́мя. befristeter Zeitraum auch срок. historischer Zeitraum auch времена́, пери́од. Zeitpunkt auch пора́. im Laufe < mit> der Zeit с тече́нием вре́мени, со вре́менем. etw. braucht < dauert seine> Zeit на что-н. <для чего́-н.> ну́жно вре́мя. jd. hat keine Zeit auch кому́-н. не́когда. jd. hat keine Zeit <jdm. fehlt die Zeit> + Inf auch кому́-н. не́когда [umg недосу́г] + Inf. es ist Zeit genug, wenn wir um fünf Uhr aufbrechen мы вполне́ успе́ем, е́сли отпра́вимся в путь в пять часо́в. sie gönnt sich nie die nötige Zeit zum Schlafen она́ никогда́ не даёт себе́ как сле́дует вы́спаться / у неё ве́чно не хвата́ет вре́мени для сна. jd. hat noch eine Stunde Zeit bis … у кого́-н. ещё час вре́мени до … du hast noch Zeit успе́ешь / у тебя́ ещё есть вре́мя. jdm. wird die Zeit lang вре́мя тя́нется для кого́-н. до́лго. jdm. Zeit lassen не торопи́ть кого́-н. jdm. Zeit zum Überlegen lassen дава́ть дать вре́мя поду́мать кому́-н. er ließ uns keine Zeit, die Bilder zu betrachten он не дал нам посмотре́ть карти́ны / из-за него́ мы не успе́ли посмотре́ть карти́ны. sich Zeit lassen (mit etw.) не торопи́ться по- <не спеши́ть по-> (с чем-н.). sich die Zeit zu etw. nehmen выбира́ть вы́брать <находи́ть /найти́> вре́мя для чего́-н. <на что-н.>. wo nimmst du die Zeit dazu her? где ты берёшь на э́то вре́мя ? / отку́да у тебя́ берётся на э́то вре́мя ? jdm. die Zeit stehlen отнима́ть отня́ть у кого́-н. вре́мя. die Zeit mit etw. verbringen, sich die Zeit mit etw. vertreiben проводи́ть /-вести́ вре́мя за чем-н. er weiß nicht, was er mit der Zeit anfangen soll он не зна́ет, на что употреби́ть своё вре́мя <чем заня́ться>. schade um die Zeit! жаль вре́мени ! das ist schon einige Zeit her э́то бы́ло уже́ дово́льно давно́ / с тех пор прошло́ дово́льно мно́го вре́мени. die erste < in der ersten> Zeit (в) пе́рвое вре́мя, на пе́рвых пора́х. eine geraume Zeit продолжи́тельное вре́мя, нема́лый срок. die ganze Zeit über всё вре́мя. die gute alte Zeit ста́рое до́брое вре́мя. kurze Zeit недо́лго, недо́лгое вре́мя. längere Zeit продолжи́тельное вре́мя. seit langem дово́льно давно́. stille Zeit im Geschäftsleben мёртвый сезо́н. die Zeit absitzen auf Versammlungen, in der Arbeit отси́живать /-сиде́ть своё <поло́женное> вре́мя. seine Zeit absitzen im Gefängnis отси́живать /- свой срок. sich der Zeit anpassen приспоса́бливаться <приспособля́ться приспосо́биться > к обстоя́тельствам вре́мени. seiner Zeit voraus sein опереди́ть <обогна́ть> pf im Prät своё вре́мя. die Zeit ist noch nicht reif für etw. усло́вия для чего́-н. ещё не созре́ли, вре́мя для чего́-н. ещё не наступи́ло. der Zeit nicht vorgreifen не забега́ть вперёд ; не опережа́ть собы́тия. ein Kind seiner Zeit дитя́ своего́ ве́ка. ein Zeichen der Zeit зна́мение <приме́та> вре́мени. er hat Zeiten, in denen er sehr nervös ist у него́ быва́ют пери́оды, когда́ он о́чень не́рвный. für etw. 14 Tage Zeit haben име́ть на что-н. четы́рнадцать дней. innerhalb der vorgeschriebenen Zeit в предусмо́тренный срок, в предусмо́тренные сро́ки. geben Sie mir noch eine Woche Zeit да́йте мне ещё неде́лю (вре́мени <сро́ка>). das hat noch Zeit с э́тим спеши́ть не́чего, э́то не к спе́ху, с э́тим мо́жно подожда́ть. das hat Zeit bis morgen с э́тим мо́жно подожда́ть до за́втра. die Zeit ist um срок истёк, вре́мя истекло́. eine Sage aus alter Zeit стари́нное сказа́ние. ein Fund aus vorgeschichtlicher Zeit нахо́дка, относя́щаяся к доистори́ческому пери́оду. für alle Zeit(en) на все времена́. für einige < kurze> Zeit на не́которое <коро́ткое> вре́мя. hinter der Zeit zurückbleiben отстава́ть /-ста́ть от ве́ка <от совреме́нности>. in absehbarer Zeit в недалёком бу́дущем, в ближа́йшее вре́мя. in früheren Zeiten в пре́жние времена́, пре́жде, ра́ньше. in alter Zeit, in alten Zeiten в старину́, в ста́рые <пре́жние> времена́. in unserer Zeit в на́ше вре́мя. in kurzer Zeit etw. erledigen за коро́ткое вре́мя, за <в> коро́ткий срок. in letzter <jüngster, der letzten> Zeit за <в> после́днее вре́мя. in der nächsten Zeit в ближа́йшее вре́мя. in einer Zeit von fünf Minuten в тече́ние пяти́ мину́т. in der Zeit von zwei bis vier (Uhr) в промежу́тке между двумя́ и четырьмя́ часа́ми. in der Zeit seiner Abwesenheit во вре́мя его́ отсу́тствия. in all der Zeit, die ich hier warte в тече́ние всего́ того́ вре́мени, что я жду здесь. mit der Zeit gehen шага́ть <идти́> в но́гу со вре́менем. nach kurzer Zeit немно́го погодя́, спустя́ < через> не́которое вре́мя. seit einiger Zeit с не́которого вре́мени, с не́которых пор. wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen мы не ви́делись це́лую ве́чность. seit langer Zeit habe ich sie wieder einmal getroffen по́сле до́лгого переры́ва я сно́ва встре́тил её. seit undenklichen Zeiten с незапа́мятных времён. zwei Tage über die Zeit два дня сверх сро́ка. vor der Zeit досро́чно, до сро́ка. vor einiger Zeit не́которое вре́мя тому́ наза́д. vor langer Zeit давно́. im Märchen давны́м-давно́. das war vor seiner Zeit э́то бы́ло до него́. hier hat er vor Zeiten gewohnt здесь он когда́-то жил. während dieser Zeit в э́то вре́мя. zu nachtschlafender Zeit в ночно́е вре́мя, (по́здней) но́чью. zu meiner [unserer] Zeit в моё [на́ше] вре́мя. zu dieser Zeit war das Telefon noch nicht erfunden в то вре́мя телефо́на ещё не изобрели́. zur Zeit der Ernte во вре́мя <в пери́од> жа́твы. die Zeit drängt вре́мя не те́рпит. jd. kann die Zeit bis zu etw. kaum erwarten кто-н. ждёт не дождётся чего́-н. er kann die Zeit des Wiedersehens nicht erwarten он с нетерпе́нием ждёт (моме́нта) свида́ния <встре́чи> / он не мо́жет дожда́ться свида́ния <встре́чи>. jds. Zeit ist gekommen пришло́ чьё-н. вре́мя. Todesstunde пришло́ чьё-н. вре́мя умира́ть, чей-н. после́дний час наста́л, проби́л чей-н. после́дний час. eine Zeit mit jdm. vereinbaren догова́риваться /-говори́ться с кем-н. о встре́че <о вре́мени встре́чи>. die Zeit verschlafen просыпа́ть /-спа́ть. es wird allmählich Zeit, es ist an der Zeit уже́ пора́. es ist höchste Zeit давно́ пора́. auf unbestimmte Zeit vertagen на неопределённое вре́мя. außer < außerhalb> der Zeit в неуро́чное вре́мя. außerhalb der Sprechstunde в неприёмное вре́мя. seit der < dieser> Zeit, von dieser Zeit an с той <с э́той> поры́, с тех <с э́тих> пор, с того́ <с э́того> вре́мени. von Zeit zu Zeit вре́мя от вре́мени, по времена́м, времена́ми. vor der Zeit dasein до назна́ченного вре́мени <сро́ка>. das Kind kam vor der Zeit ребёнок роди́лся ра́ньше вре́мени <преждевре́менно>. zu bestimmten Zeiten в определённое вре́мя, в определённые часы́. zu derselben Zeit в то же вре́мя, в одно́ вре́мя, тем вре́менем. zu gelegener < passender> [gegebener/jeder] Zeit в подходя́щее [в своё во вся́кое <в любо́е>] вре́мя. alles zu seiner Zeit всё в своё вре́мя. zu keiner Zeit никогда́. zur rechten Zeit в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zeit

См. также в других словарях:

  • außerhalb — au·ßer·halb1 Präp; mit Gen; 1 verwendet, um auszudrücken, dass etwas für den genannten Zeitraum nicht zutrifft: Außerhalb der Hochsaison ist es hier sehr ruhig; Unser Arzt ist auch außerhalb der Sprechzeiten (= auch wenn er keine Sprechstunde… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Eulenspiegel (Satirezeitschrift 1928–1933) — Der Eulenspiegel war eine deutsche Satirezeitschrift, die zwischen 1928 und 1933 erschien. Inhaltsverzeichnis 1 Verlag 2 Form 3 Inhalt 4 Auflage und Vertrieb …   Deutsch Wikipedia

  • Ecstasy — MDMA; Methylendioxymethylamphetamin (fachsprachlich) * * * Ec|sta|sy auch: Ecs|ta|sy 〈[ɛ̣kstəsı] n. 15 oder f. 10; unz.〉 ein künstlich synthetisiertes Rauschmittel, eine Designerdroge (wird auch in der Psychotherapie verwendet) [engl., „Ekstase“] …   Universal-Lexikon

  • Liste von Austriazismen — In dieser Liste von Austriazismen sind alphabetisch geordnet einige speziell in Österreich gebräuchliche Wörter verzeichnet, die in ihrer Mehrzahl nicht als dialektal, sondern gemäß dem plurizentrischen Konzept der deutschen Sprache als ebenso… …   Deutsch Wikipedia

  • Austriazismen — Es gibt etwa 7000 Austriazismen, die auch innerhalb Österreichs zum Teil nur regional üblich sind. In dieser Liste sind alphabetisch geordnet einige speziell in Österreich gebräuchliche Wörter verzeichnet, die in ihrer Mehrzahl nicht als… …   Deutsch Wikipedia

  • Ferten — Es gibt etwa 7000 Austriazismen, die auch innerhalb Österreichs zum Teil nur regional üblich sind. In dieser Liste sind alphabetisch geordnet einige speziell in Österreich gebräuchliche Wörter verzeichnet, die in ihrer Mehrzahl nicht als… …   Deutsch Wikipedia

  • ÄND — Ärztlicher Notdienst (Abk.: ÄND) (auch Ärztlicher Bereitschaftsdienst, Ärztenotdienst, Ärztefunkdienst, im internationalen Sprachgebrauch standby duty) ist eine Vertretung des behandelnden Arztes oder des Hausarztes außerhalb der üblichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ärztefunkdienst — Ärztlicher Notdienst (Abk.: ÄND) (auch Ärztlicher Bereitschaftsdienst, Ärztenotdienst, Ärztefunkdienst, im internationalen Sprachgebrauch standby duty) ist eine Vertretung des behandelnden Arztes oder des Hausarztes außerhalb der üblichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ärztlicher Bereitschaftsdienst — Ärztlicher Notdienst (Abk.: ÄND) (auch Ärztlicher Bereitschaftsdienst, Ärztenotdienst, Ärztefunkdienst, im internationalen Sprachgebrauch standby duty) ist eine Vertretung des behandelnden Arztes oder des Hausarztes außerhalb der üblichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Juvenile chronische Arthritis — Klassifikation nach ICD 10 M08 Juvenile Arthritis M08.0 Juvenile chronische Polyarthritis, adulter Typ M08.1 …   Deutsch Wikipedia

  • Juvenile idiopathische Arthritis — Klassifikation nach ICD 10 M08 Juvenile Arthritis M08.0 Juvenile chronische Polyarthritis, adulter Typ M08.1 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»